新参JOVIガールのブログ 〜和訳への挑戦〜

BON JOVI の和訳と雑談です。

Something for the Pain/BON JOVI

Happiness,
it's been no friend to me
But forever after
ain't what it's all cracked up to be

幸福なんてやつは
ずっと俺の友達じゃなかった
でもきっと
評判ほどじゃないんだよ



Yeah, i had a taste,
you were my fantasy
But I almost lost my faith
when I hit reality

そうさ、好きだったよ
君は俺の夢だった
でも現実を目の当たりにして
信念を失いそうになった



I don't need no guru to tell me what to do
When you're feeling like
a headline on Yesterday's news

俺を導こうとする導師なんていらない
まるで過去のニュースの
見出しになったみたいな気分なのさ



Come on, come on, come on

お願いだからさ…



Give me something for the pain
Give me something for the blues
Give me something for the pain
when I feel i've been dangling
from a hang-man's noose

この痛みを和らげるものをくれよ
この傷を癒すものをくれよ
ロープで首を吊られてるような
この苦しみを消し去る何かをくれよ



Give me shelter from the rain
Give me something I can use
To get me through the night
Make me feel all right
Something like you

この雨をしのぐものをくれよ
俺が必要としてるものをくれよ
この夜を乗り切るための
俺をいい気分にしてくれる
君みたいな何かを



Come on, come on, come on

お願いだからさ…



Loneliness
has found a home in me
My suitcase and guitar
are my only family

孤独ってやつは
俺の中に居場所を見つけたようだ
スーツケースとギターだけが
俺の家族



I've tried to need someone,
like they needed me
Well I opened up my heart,
but all i did was bleed

誰かを求めようとしたさ
求められたように
心を開いてみたけど
結局は傷つくだけだった



I don't need no lover, just to get screwed
They don't make a bandage,
that's going to cover my bruise

体だけの恋人ならいらない
このあざを覆うための
包帯を巻いてはくれないから



Come on, come on, come on

お願いだからさ…



Give me something for the pain
Give me something for the blues
Give me something for the pain
when I feel i've been dangling
from a hang-man's noose

この痛みを和らげるものをくれよ
この傷を癒すものをくれよ
ロープで首を吊られてるような
この苦しみを消し去る何かをくれよ



Give me shelter from the rain
Give me something I can use
To get me through the night
Make me feel all right
Something like you

この雨をしのぐものをくれよ
俺が必要としてるものをくれよ
この夜を乗り切るための
俺をいい気分にしてくれる
君みたいな何かを



Come on, come on, come on

お願いだからさ…



Pull me under (help i'm falling)
Through my veins
To a place
where i feel no pain

連れて行ってよ (助けて 落ちていく)
この血管を通って
どんな痛みも感じない
その場所へ



Be the pillow (night is calling)
under my head
Cover me when i'm in your bed

頭を預ける (夜の闇が呼んでる)
枕になってよ
君のベッドで 俺を包んでよ



Take me higher (feels like i'm flying)
than i've ever been
Take me down
and back again

連れて行ってよ (飛んでるような気分だ)
行ったことのない高みへ
そして下ろしてよ
また元の場所へ



Come to me, (christ i'm dying)
be my disguise
Open your coat,
let me crawl inside

こっちへ来て (死にそうなんだよ)
俺を包み隠してよ
君のコートを開けて
その中へ潜り込ませてよ



Come on, come on, come on
Come on, come on, come on

お願いだからさ…



Give me something for the pain
Give me something for the blues
Give me something for the pain
when I feel i've been dangling
from a hang-man's noose

この痛みを和らげるものをくれよ
この傷を癒すものをくれよ
ロープで首を吊られてるような
この苦しみを消し去る何かをくれよ



Give me shelter from the rain
Give me something I can use
To get me through the night
Make me feel all right
Something like you

この雨をしのぐものをくれよ
俺が必要としてるものをくれよ
この夜を乗り切るための
俺をいい気分にしてくれる
君みたいな何かを



Come on, come on, come on,
come on, come on
Come on, come on, come on,
come on, come on

お願いだからさ…



Gimme
Give me something for the pain
Gimme
Give me something for the blues
Gimme
Got to give me something for the pain, baby
Gimme

俺にくれよ
この痛みを和らげるものをくれよ
俺にくれよ
この傷を癒すものをくれよ
俺にくれよ
この苦しみを消し去る何かをくれよ ベイビー
俺にくれよ







やっぱり…

聴いちゃうよね〜(//∇//)


サビが早口すぎて途中からハミングでも…

歌っちゃうよね〜(゚∀゚)





アルバム These Days は、やっぱりつい聴きたくなってしまう。

この曲も大好きです♬

失恋の悲痛な叫びとは裏腹に、なんとも小気味よいメロディーが、元気を与えてくれるようで(^^)

jonのスティーブン タイラーみたいな歌い方、とても好き💘(分かって頂けます?💦)

リッチーが歌うところも良いですね(*^^*)








I don't need no guru to tell me what to do
When you're feeling like
a headline on Yesterday's news

俺を導こうとする導師なんていらない
まるで過去のニュースの
見出しになったみたいな気分なのさ




(ここです。Aerosmith ぽいところ(゚∀゚)



"Yesterday's news"
「昨日のニュース」ですが、「過去の古い話」「今となっては無意味で価値のないこと」だそうです。

主語が"you"だけど、ここは「君」じゃないと思います。でないと意味か通らないので。。
多分、総称用法なるもので、訳すなら「俺たち人ってやつが」て感じなのかなと。







Give me something for the pain
when I feel i've been dangling
from a hang-man's noose

ロープで首を吊られてるような
この苦しみを消し去る何かをくれよ



(ここです。早口のところ(・・;)


"hang-man" は「絞首刑執行人」ですって。







何度も恋はしてきたけど、本当に好きになったのが彼女だったのでしょうね。
でもそれも叶うことのない恋で。。

"Come on, come on, come on" が切なく響く。

遠回しに言ってるけど、彼が欲しい何かとは、きっと「君」なんですよね(^^)







私にとっての "something for the pain" はやっぱりBON JOVI かな(*´꒳`*)
そこらのエナジードリンクより効くと思っている。







最後に今日はもう一つ貼らせてもらおう。。







jon が呼んだら、ティコとデイヴィッドが楽器を持って歩いてくるのが、なんだかとても可愛い(*゚∀゚*)


「デイヴ、ティコ、こっちに来てちょっとだけバスケットやるのはどう?」て言ってるようだけど、バスケットボールのことではなさそうですね。。
ラインダンスの一種に"basket"というものがあるみたいですね。きっとそのことなのでしょうか。




憧れの横並び( ;∀;)

この場にいた人々が羨ましい。。
お尻側でも良いわ(//∇//)











読んで下さりありがとうございます✨