新参JOVIガールのブログ 〜和訳への挑戦〜

BON JOVI の和訳と雑談です。

In and Out of Love/BON JOVI

In and out of love…

惚れたり 冷めたり…



Young and wired
Set to explode in the heat
You won't tire
'Cause, baby,
was born with the beat

若くて多感で
熱さで爆発しちまうのさ
飽きさせやしないよ
なぜって ベイビー
俺はビートと共に生まれた



Take you higher
than you've ever known
Then drive you down to your knees
I'll pick you up when you've had enough
You been burned, baby, lessons learned

連れてってやるよ
君の知らない高みへ
ひざまずいて求めなよ
満足したなら 迎えに行くから
火遊びも ベイビー 教訓さ



In and out of love
Hear what I'm sayin'
In and out of love
It's the way that we're playing
In and out of love
Too much is never enough
She's gonna get ya

惚れたり 冷めたり
聞こえるか 俺の言うことが
惚れたり 冷めたり
これが俺たちの楽しみ方
惚れたり 冷めたり
飽きるほど でも足りやしない
彼女が虜にするのさ



Running wild
When me and my boys hit the streets
Right on time
She's here to make my night complete

望みどおり
俺と仲間で 街に繰り出せば
時間どおり
彼女は来て 俺の夜を満たすのさ



Then I'm long gone,
I got another show
One more town, one mile to go
One endless night of fantasy
Is all she left of her with me

そして さよなら
次のショーがあるから
1マイル向こうの もう一つの街へ
彼女が俺に残したのは
幻想の終わりなき一夜 ただそれだけ



In and out of love
Hear what I'm sayin'
In and out of love
It's the way that we're playing
In and out of love
When we're together
In and out of love
It's too much forever

惚れたり 冷めたり
聞こえるか 俺の言うことが
惚れたり 冷めたり
これが俺たちの楽しみ方
惚れたり 冷めたり
俺たちなら
惚れたり 冷めたり
飽きるほど 永遠に



In and out of love
Hear what I'm sayin'
In and out of love
It's the way that we're playing
In and out of love
Too much is never enough
We're gonna get ya

惚れたり 冷めたり
聞こえるか 俺の言うことが
惚れたり 冷めたり
これが俺たちの楽しみ方
惚れたり 冷めたり
飽きるほど でも足りやしない
捕まえに行くよ



Out of love…

恋に冷めて…



In and out of love…

惚れたり 冷めたり…








今日も 7800°FAHRENHEIT より。
リクエスト頂いていた曲を(*´꒳`*)


MVの最後は初来日のスーパーロックですね♫
まだ移動はJALだったんだ。
そのうち専用ジェットになろうとは、誰が予想したでしょうね。。
ボソジョヴィの旗も映ってる(^^)










"In and out of love"


しょっぱなから、これをどうしようかと悩ましく(・・;)

"in love" は「恋をしている」状態。
"out of love" はその真逆で「恋をしていない」状態。

恋の始まりと終わり。
この曲では、それが目まぐるしく繰り返される感じ。
次から次へと取っ替え引っ替え。恋多き男。行きずりの恋。みたいな?

曲の終わりに
"Just how old are you, anyway?" て聞こえますね。「ところで君っていくつなの?」と聞いて、"Oh, no."て言ってるあたりも、なんかそんな雰囲気。





歌詞の "we"(俺たち)はバンドメンバーですね。
"she" もきっと特定の一人じゃなく。

惚れたり冷めたりを楽しんでるんだぜと(゚∀゚)
それはきっと行く街々で。
俺たちが捕まえに行くぜと💘

それは一夜限りの恋だけど。



停泊する港町ごとに恋人がいる船乗りみたいなものか(゚∀゚)







実際モテまくりだったでしょうしね。
似合ってしまうんだな、こういう曲も。
カッコいい♡


それでいて硬派ですよねBON JOVIって。

そういうとこ好き…(//∇//)












読んで下さりありがとうございます✨