新参JOVIガールのブログ 〜和訳への挑戦〜

BON JOVI の和訳と雑談です。

Lost Highway/BON JOVI

In my rearview mirror
My life is getting clearer
The sunset sighs
and slowly disappears

バックミラーに
僕の人生が はっきりと映し出されていく
夕日は ため息をついて
ゆっくりと消えていく



These trinkets
once were treasure
Life changes
like the weather
You grow up, grow old,
or you hit the road 'round here

この安物のアクセサリーたちも
昔は宝物だった
人生は変化する
天気みたいに
大人になって 年を重ねて
つまりは旅と同じで



So I drive
Watching white lines passing by
With my plastic dashboard Jesus
Waiting there to greet us

だから僕は走る
横を通り過ぎていく 白線を見ながら
ダッシュボードの上で僕を迎える
プラスチックのイエスと一緒に



I finally found my way
Said goodbye to yesterday
Hit the gas,
there ain't no brakes
on this lost highway

やっと見つけた 僕の道を
昨日にはもう さよならをした
アクセルを踏みしめる
ブレーキなんてない
ここは ロスト ハイウェイ



Yeah, I'm busting loose, I'm lettin' go
Out on this open road
It's independence day
on this lost highway

そうさ、自由になって 解き放って
遮るものは何もないこの道を
今日は独立記念日
ここは ロスト ハイウェイ



Don't know where I'm going
But I know where I've been
I'm afraid of going back again

どこへ向かってるのか分からない
でも どこに居たのかは分かってる
また戻るのは怖いんだ



So I drive
Years and miles are flying by
And waiting there to greet us
Is my plastic dashboard Jesus

だから僕は走る
飛ぶように過ぎていく 長い時間と距離
ダッシュボードの上で僕を迎えるのは
プラスチックのイエス



I finally found my way
Said goodbye to yesterday
Hit the gas,
there ain't no brakes
on this lost highway

やっと見つけた 僕の道を
昨日にはもう さよならをした
アクセルを踏みしめる
ブレーキなんてない
ここは ロスト ハイウェイ



Yeah, I'm busting loose, I'm lettin' go
Out on this open road
It's independence day
on this lost highway

そうさ、自由になって 解き放って
遮るものは何もないこの道を
今日は独立記念日
ここは ロスト ハイウェイ



Oh patron saint of lonely souls
Tell this boy which way to go
Guide the car,
you've got the keys
Farewell to mediocrity

あぁ、孤独な魂の守護神さま
どうか進むべき道をお示し下さい
この車をお導き下さい
鍵を握るのは あなただから
ありきたりな日々に さよなら



Kicking off the cruise control
And turning up the radio
Got just enough religion
And a half a tank of gas
Come on
Let's go

クルーズコントロールは外して
ラジオの音量を上げて
ちょうど足りるだけの信仰心と
タンク半分のガソリンで
さぁ
行こう



I finally found my way
Said goodbye to yesterday
Hit the gas,
there ain't no brakes
on this lost highway

やっと見つけた 僕の道を
昨日にはもう さよならをした
アクセルを踏みしめる
ブレーキなんてない
ここは ロスト ハイウェイ



I'm busting loose, I'm lettin' go
When I'm out on this open road
It's independence day
on this lost highway

自由になって 解き放って
遮るものは何もないこの道を
今日は独立記念日
ここは ロスト ハイウェイ








フロントガラス越しに見えるまっすぐな一本道と、青い空に白い雲。
Lost Highway のアルバムカバーの写真、いいですね♬

右端に見切れて写っているのは、
plastic dashboard Jesus でしょうか(^^)








アルバムタイトルでもある"Lost highway''は、カントリーミュージックの歴史に多大な影響を与えたとされている ハンク ウィリアムズの曲名と、テネシー州の州都で音楽業界の中心地とされるナッシュビルにあるレコード会社の社名からとったそうですね。


highway を「高速道路」とするのは、日本独自の認識のような。
幹線とか大きめの道路ではあるけど、普通の道。
高速のことは "free way" とか "express way"です。

lost の意味は沢山あるけど、ここでは「見つからない。どこにあるのか分からない」あたりかな。

「どこにあるのか分からない道」「見えない道」といったところでしょうか。
既にある道ではないということなんだろうな。
きっと自分で見つけて作っていく道なんですよね。



2007年のアメリカ映画「Wild Hogs」(邦題「団塊ボーイズ」)で、Wanted Dead or Alive と共に使われたのが、少し違うバージョンだというのでYouTubeで探して聴いてみたけど、同じ?(・・?)あれ。
エンドロールの部分をupして下さってるのを拝聴しましたが、途中からだしよく分からなかったです💦
映画見てみよ〜(^^)なんか面白そうだし。

https://ja.m.wikipedia.org/wiki/団塊ボーイズ











Yeah, I'm busting loose, I'm lettin' go
Out on this open road

そうさ、自由になって 解き放って
遮るものは何もないこの道を




"busting loose"

これ分からなかった💦"breaking free" と同じ意味だそうで。
「(〜から)解放すること、逃れること」
"letting go" も同じような感じですね。








Kicking off the cruise control
And turning up the radio

クルーズコントロールは外して
ラジオの音量を上げて




"cruise control"

クルーズコントロールとは、自動車の付加機能もしくはその装置の名称である。オートクルーズとも称する。アクセルペダルを踏み続けることなくセットした一定速度を維持する機能であり、運転者の疲労軽減並びに同乗者の快適性向上に寄与する。1958年にクライスラーが自動車の定速走行技術として初めて導入した。
Wikipediaより抜粋)


国土の広いアメリカだと便利なのかもしれないけど、日本向きではなさそうですね💦
アクセル踏まないと運転してる気がしないような。。





秋晴れの空の下、写真みたいな一本道をオープンカーでアクセル踏んだら、きっと爽快だろうな(*^^*)










読んで下さりありがとうございます✨