新参JOVIガールのブログ 〜和訳への挑戦〜

BON JOVI の和訳と雑談です。

I Believe/BON JOVI

All I know is
what I've been sold
You can read my life
like a fortune told

ずっと信じて疑わなかった
知ってることの何もかも
俺の人生を 読み解いてみなよ
占いみたいに



I've seen the dream,
there's no land of Oz
But I got my brain and I got a heart
And courage built I won't let go
What we need right now is,
soul

ずっと夢を見てたんだ
オズの国なんてどこにもない
だけど俺は手に入れた
知恵と心と 揺るがぬ勇気を
そして今 俺たちに必要なもの
それは 情熱



I can't do this, you can't do that
They feed us lines
but I won't act
And all good things will come to pass
But the truth is all you have to have

これはできない、それも無理
与えられたセリフで
演じるつもりはない
どんなにうまい話だろうが
ただ正直でいることさ 自分自身に



And would you lie for it?
(Do you) cry for it?
(Would you) die for it?
Would you

偽る覚悟はあるか?
泣く覚悟は?
死ぬ覚悟が
お前にはあるか?



I believe, I believe
With every breath that I breathe
You and me
can turn a whisper to a scream
I believe, I believe

俺は信じてる、信じてる
ブレスするたび
俺たちなら
囁きを叫びに変えられると
俺は信じてる、信じてる



You gave it all, then you gave more
You know what you came here for
You'll pay the cost,
like it's your cross to bear
Are we the ones that put it there

頑張ったよな、精一杯
何のためにここへ来たのか
分かってるんだろ?
それはまるで背中の十字架
犠牲を払うことになるだろう
ここで投げ出す俺たちか?



Would you scheme for it
scream for it, bleed for it
Would you

謀る覚悟はあるか?
声を上げる覚悟は?
血を流す覚悟が
お前にはあるか?



I believe, I believe
Believe we're still worth
The fight you'll see
There's hope for this world tonight
I believe, I believe

俺は信じてる、信じてる
俺たちはまだ 戦うに値すると
そして今夜 知るだろう
この世界にも希望があるってことを
俺は信じてる、信じてる



Don't look up on your movie screens
In record stores or magazines
Close your eyes and you will see
That you are all you really need

何も見るな 映画のスクリーンも
レコード屋も雑誌も
目を閉じて そうすれば見えるだろう
本当に無くちゃならないもの それは自分自身



I believe, I believe
With every breath that I breathe
You and me
can turn a whisper to a scream
I believe, I believe

俺は信じてる、信じてる
ブレスするたび
俺たちなら
囁きを叫びに変えられると
俺は信じてる、信じてる…






1986年リリース SLIPPERY WHEN WET のメガヒットで、スターへの階段を一気に駆け上がることとなった彼ら。約1年3ヶ月のワールドツアーをこなし、それから1年も経たないうちに4作目となる NEW JERSY をリリース。再び1年4ヶ月に及ぶワールドツアー。。

そら、忙しすぎますよ(;´д`)

燃え尽きてしまった彼らの行き着ついた先は、長らくのバンド活動休止なのでした。。


解散も噂されていたそうですね。
jon は当時を "the grey period"(灰色の時期)と呼び、とても辛かったと話しています。
メンバーもまた、同じ思いだったでしょう。

一度はバラバラになってしまったけれど、それぞれが自分たちを見つめ直す大切な時間だったのではないかな。。

約4年ぶりのアルバム、重ねられたメンバーの手の写真が印象的な Keep the Faith。その1曲目が、I Believe なんですよね(*´꒳`*)
ずっと待っていたファンたちの興奮はいかばかりだったろう。

パワフルなサウンドと歌詞からは、もう"ブレない"という覚悟が伝わります。








All I know is
what I've been sold

ずっと信じて疑わなかった
知ってることの何もかも


"be sold"
人が主語のときには「確信している」とか「とても興味を持つ」という意味になるようです。









I can't do this, you can't do that
They feed us lines
but I won't act
And all good things will come to pass
But the truth is all you have to have

これはできない、それも無理
与えられたセリフで
演じるつもりはない
どんなにうまい話だろうが
ただ正直でいることさ 自分自身に




feed(someone)a line
①(演じる人に)何言うべきか伝える、セリフを教える
②嘘でその場を取り繕う、あらかじめ用意していた返答でごまかす

"I won't act"と続くから、ここは①でしょうか。


good things は「良いこと、幸運」ですが「うまい儲け話」みたいな意味もあります。


この部分はきっと「BON JOVI 働き方改革」的な?(゚∀゚)









何度も聴いて、元気をもらっています。
シャウトの I believe〜♫もいいですが、サビの最後、自分自身に言い聞かせるような
I believe が好きです💘










読んで下さりありがとうございますm(_ _)m






Hang in there! 日本🇯🇵


平成30年7月豪雨 被災地への支援をお考えの方へ
https://news.yahoo.co.jp/story/1015