新参JOVIガールのブログ 〜和訳への挑戦〜

BON JOVI の和訳と雑談です。

Have a Nice Day/BON JOVI

Why,
you wanna tell me how to live my life?
Who,
are you to tell me if it's black or white?

なぜなんだ?
俺の生き方に とやかく言いたがるのは
何様のつもりだ?
俺に白黒押し付けるとは



Mama, can you hear me?
try to understand
Is innocence the difference
between a boy and a man?

ママ、聞こえるか?
分かってくれよ
純粋さ それが
少年と男の違いだってのか?



My daddy lived the lie,
it's just the price that he paid
Sacrificed his life, just slavin' away

親父は自分を偽り生きてた
その代償に
人生を犠牲にしたんだ
ただあくせく働いて



Oh, if there's one thing I hang onto
That gets me through the night
I ain't gonna do what I don't want to
I'm gonna live my life

あぁ、何かひとつ
決して手放さないって物があれば
それで夜は越えてける
やりたくないことをやるのはごめんだ
俺は俺の人生を生きるのさ



Shining like a diamond,
rolling with the dice
Standing on the ledge,
I show the wind how to fly

ダイヤみたいに輝いて
サイコロと共に転がって
崖っぷちに立って
風に俺の飛び方を見せてやる



When the world gets in my face
I say, have a nice day
Have a nice day

俺の前に立ちはだかる世界に
こう言うのさ 良い一日を
良い一日をなって



Take a look around you;
nothing's what it seems
We're living in the broken home
of hopes and dreams

周りを見てみなよ
見かけ通りの物なんて何もない
俺たちが暮らすのは
崩れちまった 夢と希望の家



Let me be the first
to shake a helping hand
Anybody brave enough to take a stand

俺が一番に
助けの手を払いのけるのさ
自分を主張する勇気は
誰にだってあるはず



I've knocked on every door,
on every dead end street
Looking for forgiveness
What's left to believe?

全部のドアを叩いたさ
行き止まりの通りも全部
寛容さ それを探し求めて
一体何が残ってる?信じられるものなんて



Oh, if there's one thing I hang onto
That gets me through the night
I ain't gonna do what I don't want to
I'm gonna live my life

あぁ、何かひとつ
決して手放さないって物があれば
それで夜は越えてける
やりたくないことをやるのはごめんだ
俺は俺の人生を生きるのさ



Shining like a diamond,
rolling with the dice
Standing on the ledge,
I show the wind how to fly

ダイヤみたいに輝いて
サイコロと共に転がって
崖っぷちに立って
風に俺の飛び方を見せてやる



When the world gets in my face
I say, have a nice day
Have a nice day

俺の前に立ちはだかる世界に
こう言うのさ 良い一日を
良い一日をなって



Oh, if there's one thing I hang onto
That gets me through the night
I ain't gonna do what I don't want to
I'm gonna live my life

あぁ、何かひとつ
決して手放さないって物があれば
それで夜は越えてける
やりたくないことをやるのはごめんだ
俺は俺の人生を生きるのさ



Shining like a diamond,
rolling with the dice
Standing on the ledge,
I show the wind how to fly

ダイヤみたいに輝いて
サイコロと共に転がって
崖っぷちに立って
風に俺の飛び方を見せてやる



When the world gets in my face
I say, have a nice day
Have a nice day…

俺の前に立ちはだかる世界に
こう言うのさ 良い一日を
良い一日をなって…



When the world keeps trying,
to drag me down
I've gotta raise my hands,
gonna stand my ground
Well I say, have a nice day
Have a nice day…

この世界が俺を
引きずり下ろそうとし続けても
両手を挙げ意思を貫くのさ
良い一日を こう言って
良い一日をなって…




あの笑顔のマークには名前があったのですか?(゚o゚;

BON JOVI クイズの上から7問目、答えは
"Joe V" ですって。。ジョーヴィー。。

ここでしか見ないんだけど本当かな(^^;)

https://quizforfan.com/test-your-bon-jovi-knowledge-9-questions/


イラついた笑顔なんだそうですが、そんな風には見えないなぁ。可愛くないですか?♡





タイトルの "Have a nice day" は「良い一日を」ですが、ときに皮肉的な使われ方もするようで。
例えば会話で不快に感じた時や、早く終わらせたい時など "Have a nice day!" と言って切り上げたりするそうです。口調や表情もキツく吐き捨てる感じなのでしょうね。。



この曲の歌詞は世の中に対する反抗心むき出しのように感じたのですが、アルバム
Have a Nice Day についての jon へのインタビュー記事によると、、

「このアルバムからは、“包容”の意味を汲み取ってもらえるといいんだけどね。“ハヴ・ア・ナイス・デイ”っていう表現には、シニカルな部分もあるんだよ。選挙の結果とか行政の見解がどうであれ、世界はどんどん明日に向かって動いてるわけで、それを乗り越えて前進していかなきゃいけないんだよね。そのためには、ものごとを“包容”することが大切だと思うんだ。」

https://www.oricon.co.jp/music/specialeng/050914_01.html


実際にはどんなふうに言ったのか分からないのですが、訳では「包容」という言葉を使っていますね。。

包容 ①包み入れること。包みこんでいること。②広い心で、相手を受け入れること。

こういったことを踏まえてもう一度歌詞を見てみると、ただの反抗だけではなく、
別の"Have a Nice Day"が見えてきたような。



誰のどんな考えも否定はしない、でも自分のスタンスも変えるつもりはない。
分かり合えることは決してないけど、まぁ良い人生を送ろうよ。お互いに。

こんな感じなのかな。。
これでも精一杯の「包容」なんだろうな。






Let me be the first
to shake a helping hand
Anybody brave enough to take a stand

俺が一番に
助けの手を払いのけるのさ
自分を主張する勇気は
誰にだってあるはず



shake a helping hand

この言い回しがよく分からなかった(・_・;
shake a helping hand(off )なのではないかと思いました。

shake off 「払いのける、振り払う」
helping hand「援助、支援」


「誰の手も借りない」→「誰の影響も受けない」ということなのかなぁと。







気がつけばもう12月。。
いつの間にか、このブログも開始から1年が経ってました(゚o゚;
こんなに続くものとは思っていませんでした。
ひとえに、いつも見て下さる皆様のおかげです✨ありがとうございますm(_ _)m



こちらで呼びかけさせてもらってきた、ロックの殿堂ファン投票も、残りあと少しとなりました❗️
ご協力頂きありがとうございます✨
BON JOVI 断トツですね(^^)結果が楽しみですね♫




それから…
またしばらくお休みします。。
来年になったら、むっくり出てくると思います。そのへん気まぐれです。


てなわけで、かなり早めですが…

✨I wish you a Very Merry Christmas🎄
and a Happy New Year🎍✨







今日も読んで下さりありがとうございます✨




よろしければポチッと👇

https://www.rockhall.com/fan-vote/2018-fan-vote


詳しくはこちらを↓




BON JOVI に一票を✨

すでにご存知かとは思いますが。。

2018年度「ロックの殿堂」に BON JOVIがノミネートされています。
2011年度に初ノミネートされて以来、今回が2度目となります。(なかなか難しいものなのですね。選考員の中にBON JOVIの殿堂入りを阻んでいる人がいるとかいないとか。。)
殿堂入りを果たした暁には、リッチーとの再会&共演が叶うかもとの情報もあります!



殿堂入りアーティストを選考する際、ファン投票の数が少なからず影響するとのことです。

いつもこのブログを見て下さっている、
BON JOVI 好きの皆様、殿堂入りを後押ししませんか?✨

Facebook のアカウント、またはメールアドレスでログインできます。
1日1回投票できます。日本時間の14時にリセットされ、また投票できるようになります。
投票期間は12月5日までです。

できますれば一日一票を!m(_ _)m

https://www.rockhall.com/fan-vote/2018-fan-vote