新参JOVIガールのブログ 〜和訳への挑戦〜

BON JOVI の和訳と雑談です。

Born To Be My Baby/BON JOVI

Rainy night and we worked all day
We both got jobs
'cause there's bills to pay
We got something they can't take away
Our love, our lives

今夜は雨 俺たちは一日中働いた
支払いがあるから
二人とも働かなきゃならない
誰にも奪えないものを手に入れたんだ
俺たちの愛、俺たちの生活



Close the door, leave the cold outside
I don't need nothing
when I'm by your side
We got something that'll never die
Our dreams, our pride

ドアを閉めよう 寒さを外に追い出して
君が隣にいれば
他には何もいらない
決して消えないものを手に入れたんだ
俺たちの夢、俺たちの誇り



My heart beats like a drum
Flesh to flesh, one to one
And I'll never let go
'Cause there's something
I know deep inside

胸は高鳴る ドラムのように
肌と肌を寄せ合う 二人きり
決して離さない
心の奥深く
確信できる何かがあるから



You were born to be my baby
And baby, I was made to be your man
We got something to believe in
Even if we don't know where we stand

君は俺のために生まれた
そしてベイビー 俺は創られた君のため
信じるものを手に入れたんだ
たとえ どこに立っているのか分からなくても



Only God would know the reasons
But I bet he must have had a plan
'Cause you were born to be my baby
And baby, I was made to be your man

理由は神様だけが知ってる
彼には何か計画があるはずだ
君は俺のために生まれた
そしてベイビー 俺は創られた
君の男になるために



Light a candle, blow the world away
Table for two on a TV tray
It ain't fancy, baby that's okay
Our time, our way

キャンドルを灯そう
この世の中なんか吹き飛ばして
二人のテーブルにはテレビトレー
飾り気はないがベイビー それでいい
俺たちの時間、俺たちのやり方



So hold me close better hang on tight
Buckle up baby, it's a bumpy ride
We're two kids
hitching down the road of life
Our world, our fights

俺にしっかりつかまって 離しちゃダメだ
シートベルトを締めてベイビー 揺れるから
人生の道をヒッチハイクする
二人のガキさ
俺たちの世界、俺たちの戦い



If we stand side by side
There's a chance we'll get by
And I'll know
that you'll be live
In my heart till the day that I die

力を合わせれば
どうにかやっていけるはずさ
そして気づくんだろう
この心の中 君は生き続けると
俺が死ぬその日までずっと




'Cause You were born to be my baby
And baby, I was made to be your man
We got something to believe in
Even if we don't know where we stand

君は俺のために生まれた
そしてベイビー 俺は創られた 君のため
信じるものを手に入れたんだ
たとえ どこに立っているのか分からなくても



Only God would know the reasons
But I bet he must have had a plan
'Cause you were born to be my baby
And baby, I was made to be your man

理由は神様だけが知ってる
彼には何か計画があるはずだ
君は俺のために生まれた
そしてベイビー 俺は創られた
君の男になるために



My heart beats like a drum
Flesh to flesh, one to one
And I'll never let go
'Cause there's something
I know deep inside

胸は高鳴る ドラムのように
肌と肌を寄せ合う 二人きり
決して離さない
心の奥深く
確信できる何かがあるから



You were born to be my baby
And baby, I was made to be your man
We got something to believe in
Even if we don't know where we stand

君は俺のために生まれた
そしてベイビー 俺は創られた 君のため
信じるものを手に入れたんだ
たとえ どこに立っているのか分からなくても



Only God would know the reasons
But I bet he must have had a plan
'Cause you were born to be my baby
And baby, I was made to be your man

理由は神様だけが知ってる
彼には何か計画があるはずだ
君は俺のために生まれた
そしてベイビー 俺は創られた
君の男になるために



you were born to be my baby
And baby, I was made to be your man

君は俺のために生まれた
そしてベイビー 俺は創られた
君の男になるために







デイビッドの阪神タイガースの帽子に終始釘付けになってしまった。

父が阪神ファンなので、昔 同じのが家にあったな。。


ドロセアさんがチラッと映ってますね。jon 甘えてる💕

ダイアン レインと別れて、元の鞘に収まった後ですね〜二人とも幸せそうだな💕







Flesh to flesh, one to one

肌と肌を寄せ合う 二人きり



直訳では「肉体に対して肉体、一対一」なんですよね…迷った末こうしました💦







You were born to be my baby
And baby, I was made to be your man

君は俺のために生まれた
そしてベイビー 俺は創られた 君のため




もぅ…キュンキュンしてまうやろ💘
言われてみてぇ(//∇//)




俺は”born”じゃなく”made”なところも、なんだか粋だ。


”baby”をどうすべきか迷いました。。

「君は俺のベイビーになるため」いやいや…
「君は俺の恋人になるため」妻かもしれない…
「君は俺の女になるため」それなら
「お前は俺の女になるため」…なんか演歌みたい…


日本語には様々な''you”がありますが、私 今まで「お前」にしたことないんです。

何故なら、、「お前」と呼ばれるの好きじゃないから…(゚ω゚)



だけど、この曲「お前」合いますね。。
そっちのが良かったかな。

I'll Be There for You の時も迷ったんだよな…







Light a candle, blow the world away

キャンドルを灯そう
この世の中なんか吹き飛ばして



blow away「吹き飛ばす」の他に「ぶちのめす」とか「射殺する」という意味がある。

ライブでの jon は、ここで左手でピストルを撃つような仕草をするんですよね。。

「世の中を撃ち殺して」にはしなかったけど、ニュアンスはそんな感じなのかもしれません∑(゚Д゚)






ストーリーの設定はLivin' on a Prayerとよく似てますよね。

でも この曲は確実にドロセアさんのために書かれたのだと思いました。
ずっと一緒にいると決めたんだろうなぁ✨

そして神様の計画の1つは、あの4人のお子さんたちだったのでしょうね(*^^*)




人気絶頂の中で、あっさり結婚してしまうという jon はファン泣かせではあるが男前だ💘
そうさせた奥さんもスゴイなぁ✨









読んで下さりありがとうございます✨