読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

新参JOVIガールのブログ 〜和訳への挑戦〜

BON JOVI の和訳と雑談です。

Two Story Town/BON JOVI

I couldn't sleep
Took a walk down Second Avenue
Sick of dreaming
dreams that never come true
One way street
and I know where its leading to

眠れなくて
二番街を歩いた
叶いもしない夢をみるのは
もう うんざりだ
一方通行の この道が
どこに続くのかは もう分かってる

  

There's a for sale sign
on the front door of the city hall
The subway line
got graffiti crawling off the wall
I could take a hit
but I don't want to take the fall

市役所の玄関ドアには
「売り出し中」の看板
地下鉄の線路の落書きは
あの壁からはみだして続いてる
ヤクを勧められたけど
捕まるのはごめんだ

 

That's just one side of the story
In this two story town

それは 片一方のストーリー
この Two Story Townの

  

It's just the same old sights
And the same old sounds
I want to take my car
and drive out of this two story town
It's the same old ship going 'round
I'm going down, down, down, down, down
In a two story town

それは いつもと変わらない景色
いつもと変わらない音
車に乗って
この二階建ての街から出て行きたい
いつもと変わらない船が巡る
僕は沈んで 沈んで 沈んで行くんだ
この Two Story Townで

 

There's a girl that I sleep with
She's got ecstasy eyes
He promised her roses and American pie
I called her and my demons
And I kissed them both goodbye

僕と寝るその女は
目を恍惚とさせた
彼はバラとアメリカンパイを彼女に約束した
僕は彼女と自分の中の悪魔を呼んで
どちらにも別れのキスをしたんだ

 

Seven days of Monday morning
In a two story town

月曜の朝から始まる一週間
この Two Story Townの

  

It's just the same old sights
And the same old sounds
I want to take my car
and drive out of this two story town
It's the same old ship going 'round
I'm going down, down, down, down, down
in a two story town

それは いつもと変わらない景色
いつもと変わらない音
車に乗って
この二階建ての街から出て行きたい
いつもと変わらない船が巡る
僕は沈んで 沈んで 沈んで行くんだ
この Two Story Townで

  

One shot to make a move now
The ghosts are calling me out

今 動き出すための一撃
ゴーストたちが僕を呼んでる

  

And me I'm just one story
In a two story town
But you're never going to find me
in the lost and found

そして僕も ほんの一つのストーリー
この Two Story Townの
決して僕を見つけられないさ
遺失物係に行ったって

  

It's just the same old sights
And the same old sounds
I want to take my car
and drive out of this two story town
It's the same old ship going 'round
I'm going down, down, down, down, down

それは いつもと変わらない景色
いつもと変わらない音
車に乗って
この二階建ての街から出て行きたい
いつもと変わらない船が巡る
僕は沈んで 沈んで 沈んで行くんだ

 

It's just the same old sights
and the same old sounds
I want to take my horse and ride him off
this merry-go-round

それは いつもと変わらない景色
いつもと変わらない音
馬に乗って そのメリーゴーランドから
連れ出してやりたい

  

I won't give in and I won't back down
I'm going down,
down, down, down down
never going down,
down, down, down, down
I ain't going down,
down, down, down, down
It's a two story town
In this two-story town

 

僕は折れない 僕は逃げない

沈んで 沈んで 沈んで行くんだろうが
決して屈しない
沈みはしない
ここは二階建ての街
Two Story Town

 

 

 

衝撃だった It's My Lifeも収録されているアルバム、CRUSHからですが、この曲が一番好きです✨

めちゃくちゃカッコイイ。。


ドカンと盛り上がる箇所はなく 淡々としていますが、なんだかもうイントロからグッときます。

ヘビーローテーションで聴いてしまいました。
カセットテープの時代なら 間違いなく擦り切れてたな…😅

 

 

不思議なタイトルの Two Story Town


a two-story town で「二階建ての街」ですが、
歌詞の中で、storyは「物語」の意味でも使われていますよね。。

 

二階建て、二つの物語。。
二面性がある街で もがき生きるさまが歌われているのでしょうか。

 

とても詩的なので、いくつもの解釈がありそうです。


American pie は何かアメリカ的なパイの一種なのかなとも思いましたが、どうやら違うようです🤔


アメリカの歌手、ドン・マクレーンのヒット曲が「アメリカンパイ」で、jon もライブで歌ってるんですよね。。

 

歌詞はドン・マクレーン自身が尊敬していたミュージシャンの飛行機事故のことから始まり、たくさんの著名人の名が出てきますが、真意は解釈しづらいです…

この曲の中に出てくる American pieと関係あるのかも分かりません。。

 

なので、この部分は残念ながら未だスッキリ解決していません💦


ご意見頂けたら嬉しいです。

 

 

読んで頂き ありがとうございます✨