読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

新参JOVIガールのブログ 〜和訳への挑戦〜

BON JOVI の和訳と雑談です。

This Ain't a Love Song/BON JOVI

should've seen it coming
when the roses died
should've seen the end of summer
in your eyes
should've listened
when you said good night
you really meant good bye

見るべきだった
バラが枯れたとき それが訪れたのを
見るべきだった
君の瞳の中に 夏の終わりを
聞くべきだった
君が言った「おやすみ」の中に「さよなら」を

 

Baby,ain't it funny,
how you never ever learn to fall?
You're really on your knees
when you think you're standing tall
But only fools are 'know-it-alls'
and I played that fool for you

ベイビー おかしいよね?
倒れ方も知らなかったなんて
君はしっかり立ってるつもりでも
本当は 膝から崩れ落ちてるんだ
分かってるふりをするのは愚かものだけど
君のために僕は その愚かものを演じてたんだ

 

I cried and I cried, there were nights
that I died for you, baby
I tried and I tried to deny
that your love drove me crazy, baby

君を想って泣いて 泣き明かした夜もあった
何度も 何度も否定しようとしたんだ
君の愛が僕を狂わせるということを ベイビー

  

If the love that I got for you's gone
If the river I've cried ain't that long
Then I'm wrong, yeah I'm wrong
This ain't a love song

君へと注いだ愛が消え去ったのなら
流した涙の川の長さが足りないのなら
僕は間違ってる、そうさ 間違ってる
これもラブソングなんかじゃない

 

Baby, I thought you and me
would stand the test of time
Like we got away with the perfect crime
But we were just a legend in my mind
I guess that I was blind

ベイビー 君と僕なら
試練に耐えることができると思ってた
完全犯罪を犯して逃亡するように
だけど僕らは 僕の中だけのレジェンドだった
たぶん何も見えてなかったんだ

 

Remember those nights
dancing at The Masquerade
The clowns wore smiles
that wouldn't fade
But you and I were the renegades
Somethings never change

覚えてるかい
仮面舞踏会で踊った夜のこと
ピエロは消えることのない笑みをたたえてた
でも 君と僕は背教者だった
何かが決して変わらない

 

It made me so mad
'cause I wanted it bad for us baby
Now it's so sad
that whatever we had ain't worth saving, oh

僕らのために それがどうしても欲しくて
僕はおかしくなってしまった
今となっては悲しいよね
手に入れたものがみな
とっておく価値がないなんて

 

If the love that I got for you's gone
If the river I've cried ain't that long
Then I'm wrong, yeah I'm wrong
This ain't a love song

君へと注いだ愛が消え去ったのなら
流した涙の川の長さが足りないのなら
僕は間違ってる、そうさ 間違ってる
これもラブソングなんかじゃない

  

If the pain that I'm feeling so strong
is the reason that I'm holding on
Then I'm wrong, yeah I'm wrong
This ain't a love song

僕がとても強く感じる この痛みが
踏みとどまっているからなのなら
僕は間違ってる、そうさ 間違ってる
これもラブソングなんかじゃない

 

I cried and I cried, there were nights
that I died for you, baby
I tried and I tried to deny
that your love drove me crazy, baby

君を想って泣いて 泣き明かした夜もあった
何度も 何度も否定しようとしたんだ
君の愛が僕を狂わせるということを ベイビー

 

If the love that I got for you's gone
If the river I've cried ain't that long
Then I'm wrong, yeah I'm wrong
This ain't a love song

君へと注いだ愛が消え去ったのなら
流した涙の川の長さが足りないのなら
僕は間違ってる、そうさ 間違ってる
これもラブソングなんかじゃない

 

If the pain that I'm feeling so strong
is the reason that I'm holding on
Then I'm wrong, yeah I'm wrong
This ain't a love song

僕がとても強く感じる この痛みが
踏みとどまっているからなのなら
僕は間違ってる、そうさ 間違ってる
これもラブソングなんかじゃない

 

Then I'm wrong, yeah I'm wrong
This ain't a love song
Then I'm wrong, yeah I'm wrong
This ain't a love song

僕は間違ってる、そうさ 間違ってる
これもラブソングなんかじゃない
僕は間違ってる、そうさ 間違ってる
これもラブソングなんかじゃない

 

 


Bed of Roses、Allways とともにBON JOVI 3大バラードだと勝手に思っております✨

どんだけ良い曲作るのでしょう。
すごいバンドです。。

リッチーのハモリが美しいです🎵

リッチー。。戻る日は来るのでしょうか…
戻ってほしいなぁ。

 


この曲も難解な点が。。

 

It made me so mad
'cause I wanted it bad for us baby

僕らのために それがどうしても欲しくて
僕はおかしくなってしまった

 


としましたが、、
欲しかった「It」は何なのか。。

その前の、

 

Somethings never change

何かが決して変わらない


の「何か」なのでしょうか。。
そして、それも何なのか⁉️

混乱してきてしまいました😨

 


できましたらご意見お待ちしてます。


曲の良さを損なわないよう訳せているのか、、
不安ですが、一生懸命 丁寧に励みたいと思っております。

 

読んで下さりありがとうございます✨